logo

Dictionnaire créole-français (Guadeloupe) – 9 novembre 2002 de Ralph Ludwig (Auteur), Hector Poullet (Auteur), Sylviane Telchid (Auteur), Danièle Montbrand (Auteur)

Disponible
Réf 5454
Ralph Ludwig (Auteur), Hector Poullet (Auteur), Sylviane Telchid (Auteur), Danièle Montbrand (Auteur)
Broché: 471 pages
Editeur : Maisonneuve & Larose (9 novembre 2002)
Langue : Français
ISBN-10: 2706816449
ISBN-13: 978-2706816444
Dimensions du produit: 24,4 x 2,5 x 17 cm
Cette édition du dictionnaire créole/français était très attendue de tous. Non, ce n'est pas encore le dictionnaire monolingue créole dont rêvent tous les Créoles, mais c'est bien un des tout premiers dictionnaires créoles. Premier non pas seulement dans l'ordre chronologique des parutions, mais également premier pour ce qui est de la qualité. En effet, les auteurs ont toujours voulu, dès la première publication, se placer dans la perspective d'une lexicologie descriptive où l'ensemble de la société guadeloupéenne trouverait son expression, et non d'une lexicologie normative. Ne dit-on pas "langue châtiée, langue châtrée" ? Dans ce dictionnaire, ne soyez pas choqués de retrouver toutes les expressions courantes de la vie quotidienne. Bien sûr, malgré leur ambition, les auteurs ne sont point parvenus à décrire toutes les variétés du créole de la Guadeloupe. D'Anse-Bertrand à Vieux-Fort, en passant par Marie-Galante, Les Saintes ou la Désirade, il y a de nombreux termes, de nombreuses expressions que vous ne trouverez pas ici. Cela signifie seulement qu'il y a encore du travail sur la planche. En attendant, mi-y, i la ! E sé zot, lafanmi, ka ba travay-lasa balan ! Le voici donc ! Et c'est vous, ami lecteur, qui nous stimulez.

Descriptions du produit
Présentation de l'éditeur
Cette troisième édition du dictionnaire créole/français était très attendue de tous. Non, ce n'est pas encore le dictionnaire monolingue créole dont rêvent tous les Créoles, mais c'est bien un des tout premiers dictionnaires créoles. Premier non pas seulement dans l'ordre chronologique des parutions, mais également premier pour ce qui est de la qualité. En effet, les auteurs ont toujours voulu, dès la première publication, se placer dans la perspective d'une lexicologie descriptive où l'ensemble de la société guadeloupéenne trouverait son expression, et non d'une lexicologie normative. Ne dit-on pas "langue châtiée, langue châtrée" ? Dans ce dictionnaire, ne soyez pas choqués de retrouver toutes les expressions courantes de la vie quotidienne. Bien sûr, malgré leur ambition, les auteurs ne sont point parvenus à décrire toutes les variétés du créole de la Guadeloupe. D'Anse-Bertrand à Vieux-Fort, en passant par Marie-Galante, Les Saintes ou la Désirade, il y a de nombreux termes, de nombreuses expressions que vous ne trouverez pas ici. Cela signifie seulement qu'il y a encore du travail sur la planche. En attendant, mi-y, i la ! E sé zot, lafanmi, ka ba travay-lasa balan ! Le voici donc ! Et c'est vous, ami lecteur, qui nous stimulez.
Quatrième de couverture
Cette troisième édition du dictionnaire créole/français était très attendue de tous. Non, ce n'est pas encore le dictionnaire monolingue créole dont rêvent tous les Créoles, mais c'est bien un des tout premiers dictionnaires créoles. Premier non pas seulement dans l'ordre chronologique des parutions, mais également premier pour ce qui est de la qualité. En effet, les auteurs ont toujours voulu, dès la première publication, se placer dans la perspective d'une lexicologie descriptive à l'ensemble de la société guadeloupéenne trouverait son expression, et non d'une lexicologie normative. Ne dit-on pas "langue châtiée, langue châtrée" ? Dans ce dictionnaire, ne soyez pas choqués de retrouver toutes les expressions courantes de la vie quotidienne. Bien sûr, malgré leur ambition, les auteurs ne sont point parvenus à décrire toutes les variétés du créole de la Guadeloupe. D'Anse-Bertrand à Vieux-Fort, en passant par Marie-Galante, Les Saintes ou la Désirade, il y a de nombreux termes, de nombreuses expressions que vous ne trouverez pas ici. Cela signifie seulement qu'il y a encore du travail sur la planche. En attendant, mi-y, i la ! E sé zòt, lafanmi, ka ba travay-lasa balan ! Le voici donc ! Et c'est vous, ami lecteur, qui nous stimulez.

Ralph Ludwig (Auteur) , Hector Poullet (Auteur) & Danièle Montbrand (Auteur) Sylviane Telchid (Auteur)
Bonjour Madame, Monsieur,

Nous sommes absents - pour des salons du Livre - mais pouvons vous répondre, après contact par e-mail, préférablement.

Durant notre absence, les règlements automatisés par PayPal ou Cartes Bancaires, sur le site, sont déconnectés.

En cas de besoin merci d'écrire au contact :
livres-anciens-neufs@laposte.net.

Nous répondrons donc, dès que possible, avec plaisir, à vos messages.

À bientôt,

Cordialement,

L.A.N

***

Hello Miss, Sir,

We are away - for book fairs - but can answer you, preferably after contact by e-mail.

During our absence, automated payments by PayPal or Bank Cards, on the site, are disconnected.

If necessary, please write to the contact:
Livres-Anciens-Neufs@laposte.net.

We will therefore respond, as soon as possible, with pleasure, to your messages.

See you soon,

Sincerely,

L.A.N